皮特·尤斯伯恩:合作是为了推出更优质的童书

近年来,中外作家联手创作童书的现象日益明显,《外婆住在香水村》《羽毛》等即是具有代表性的例子。与之相一致,国内外出版社联合推出优质童书的现象也持续增加。

日前,英国知名童书出版公司尤斯伯恩出版社与接力出版社达成战略合作关系,预计每年将推出近百个品种的优质图书。双方合作的契机源于哪里?合作有哪些创新或与众不同之处?合作的形式又是如何?有望达到怎样的预期?日前,记者专访了尤斯伯恩出版社创始人、总经理皮特·尤斯伯恩。

adc05118b3994c049f5d22290ad6e779.jpeg

“尤斯伯恩出版社与中国出版社合作的想法早已有之,不过由于时机不成熟,加上没有合适的伙伴,所以一直搁置下来。”皮特·尤斯伯恩说,而今之所以选择与接力出版社深度合作,是因为经过长期考察,他发现两家出版社在出版特色、价值观上非常相似,“我和接力出版社总编辑白冰接触过几次,发现他和我一样很有幽默感,如此多的相似使我们一拍即合”。

据皮特·尤斯伯恩介绍,与以往单纯的销售版权不同,与接力出版社的合作,不只是让后者负责翻译、营销和发行,还会请其参与到图书的设计、研发之中,即合作是一种基于多个项目的、长期深入的合作。尤斯伯恩出版社的优势在于设计和创意,社里55位美编在童书界非常有名气;不足之处是对中国童书市场了解不多,中国的作家、插画家资源也不多。而这方面接力出版社有很强的优势,双方合作是一种互补,能实现双赢。皮特透露,他们即将推出的关于古代中国的新书,就邀请接力出版社通过引荐历史专家、中国插画家等,使童书品质更高更好,更符合中国孩子的需求。

这种合作也有助于进一步树立尤斯伯恩的品牌。皮特·尤斯伯恩告诉记者,双方合作的第一年,将在低幼认知玩具书、图画艺术书、益智游戏、科普百科四大板块全线出击,为读者带来耳目一新的书籍。对于合作的前景,他很有信心:“中国有非常出色的插画家,其中一些插画家的画风有着美国风格,国际影响力很大。未来5年,双方预计年出版童书100多种。10年后,销售码洋有望超过美国的4000万美元。”

合力推出优质童书,是合作的前提,也是双方的共同价值追求。皮特·尤斯伯恩表示,在过去40多年的发展历程中,尤斯伯恩出版社确立了一些原则,其中之一就是永远都不以居高临下的姿态俯视孩子,而是将孩子看成独立的人。出版社也非常注重书籍的设计,“我们的书设计起来会花很长时间,最快的一本书要花一年时间,最慢的要花上15年。这样的书才‘好吃’,美味得让人想一口吃掉,像吃巧克力一样”。而且,与接力出版社合作,还有一项内容就是打击盗版,“盗版图书让人比较担心的,其实是安全问题,因为盗版童书用的一般都不是材料环保,含有有害的化学成分。优质童书一般都要经过几十次安全检测,用纸、油墨都很讲究。在这方面,我们双方都有深刻的共识,会严厉打击盗版行为”。

据悉,作为英国领先的少儿出版社,尤斯伯恩出版社出版的童书被译成超过100种语言,囊括从婴儿书到青少年读物的所有年龄段的所有类别图书,其中以科普书、玩具书和益智游戏类图书见长,多种图书获得各种奖项。2012年5月,尤斯伯恩出版社被授予英国儿童出版协会年度最佳儿童出版商奖。2017年8月,接力出版社出版了尤斯伯恩低幼认知玩具书“宝宝触摸游戏书”“宝宝推拉游戏书”“奇妙发声书”三个系列,而后还将出版全新的“看里面”系列,并在贴纸类、迷宫类、入学准备类、综合游戏类等各个细分板块中,合力开发更多优质童书。(中国教育新闻网记者 张贵勇)